Jak zapytać? - czyli pytania po japońsku

 

1. Jak zapytać „Co to jest?”

これは何ですか。(czyt. Kore ha nan desu ka)

それは何ですか。(czyt. Sore ha nan desu ka)

あれは何ですか。(czyt. Are ha nan desu ka)

Czym różnią się te trzy zdania? Otóż słowa na początku zdania tłumaczymy w następujący sposób:

これ – to (jest to rzecz znajdująca się w pobliżu mówiącego)

それ – tamto (jest to rzecz znajdująca się w pobliżu słuchającego)

あれ – tamto dalej (jest to rzecz znajdująca się gdzieś dalej, ani przy mówiącym, ani przy słuchającym.

 


Przykładowy dialog:

これは何ですか。(czyt. Kore ha nan desu ka) – Co to jest?

…これは本です。(czyt. Kore ha hon desu) – To jest książka.

 


PS. Używając grzecznego języka nie stosujemy na końcu pytań znaku zapytania, lecz partykułę pytania, czyli か (czyt. ka) :)

 

 

 

2.Jak zapytać „Kto to jest?”

あの人はだれですか。(czyt. Ano hito ha dare desu ka)

あの方はどなたですか。(czyt. Ano kata ha donata desu ka)

Drugie zdanie jest grzeczniejsze.

 


Przykładowy dialog:

あの人はだれですか。(czyt. Ano hito ha dare desu ka) – Kto to jest?

…山田さんです。(czyt. Yamada san desu) – Pan Yamada.

 

 

 

3. Jak zapytać „Czyje to jest?”

だれの_ですか。(czyt. Dare no_desu ka)

W puste miejsce należy umieścić rzeczownik :)

 


Przykładowy dialog:

だれの車ですか。(czyt. Dare no kuruma desu ka) – Czyj to jest samochód?

…私の車です。(czyt. Watashi no kuruma desu.) – Mój samochód.

 

4. Jak zapytać „O czym to jest?”

これは何の_ですか。(czyt. Kore ha nan no__desu ka)

W puste miejsce należy umieścić rzeczownik :)

 


Przykładowy dialog:

 


これ何の本ですか。(czyt. Kore ha nan no hon desu ka) – O czym jest ta książka?

…車の本です。(czyt. Kuruma no hon desu) – O samochodach?

 


Zdanie to może również odnosić się np. do firmy (会社, czyt kaisha):

これは何の会社ですか。(czyt. Kore ha nan no kaisha desu ka) – Co to za firma (czym się zajmuje)?

…車の会社です。(czyt. Kuruma no kaisha desu) – Firma samochodowa.

 

 

 

5. Jak zapytać „Skąd to jest?”

これはどこの_ですか。(czyt. Kore ha doko no__desu ka)

W puste miejsce należy umieścić rzeczownik :)

 


Przykładowy dialog:

これはどこのネクタイですか。(czyt. Kore ha doko no nekutai desu ka) – Skąd jest ten krawat?

…日本のです。(czyt. Nihon no desu) – Z Japonii.

 

 

 

6. Jak zapytać „Gdzie jest…?”

_はどこですか。(czyt. __ha doko desu ka)

_はどちらですか。(czyt. __ha dochira desu ka)

Drugie zdanie jest grzeczniejsze niż pierwsze i dodatkowo może oznaczać „Którędy do…”.

 


W puste miejsce należy umieścić rzeczownik :)

 


Na powyższe pytania możemy odpowiedzieć słówkami:

ここ– tutaj (w pobliżu mówiącego)

そこ – tam (w pobliżu słuchającego)

あそこ – tam dalej (ani przy mówiącym, ani przy słuchającym)

 


Przykładowy dialog:

図書館はどこですか。(czyt. Toshokan ha doko desu ka) – Gdzie jest biblioteka?

LUB

図書館はどちらですか。(czyt. Toshokan ha doko desu ka) – Gdzie jest biblioteka? (grzeczniej)

…あそこです。(czyt. Asoko desu) – Tam dalej.

 

 

 

7. Jak zapytać „Gdzie się znajduje…?”

_はどこにいますか。(czyt. __ha doko ni imasu ka)

_はどこにありますか。(czyt. __ha doko ni arimasu ka)

W pierwszym zdaniu pytamy o ludzi czy też zwierzęta, a w drugim o przedmioty i rośliny (ożywione i nieożywione rzeczowniki)

 


W puste miejsce należy umieścić rzeczownik :)

 


Na powyższe pytania możemy odpowiedzieć tak jak poprzednim razem

ここ– tutaj (w pobliżu mówiącego)

そこ – tam (w pobliżu słuchającego)

あそこ – tam dalej (ani przy mówiącym, ani przy słuchającym)

 


Przykładowy dialog:

図書館はどこにありますか。(czyt. Toshokan ha doko ni arimasu ka) – Gdzie się znajduje biblioteka?

…あそこです。(czyt. Asoko desu) – Tam dalej.

LUB GRZECZNIEJ

…あそこにあります。(czyt. Asoko ni arimasu) – Tam dalej się znajduje.

 

 

 

8. Jak zapytać „Która godzina?”

(今は)何時ですか。(czyt. (Ima ha) nan ji desu ka)

To co znajduje się na początku zdania w nawiasie oznacza „teraz”, więc możemy to pomijąć.

 


Przykładowy dialog:

今は何時ですか。(czyt. Ima ha nan ji desu ka) – Która jest teraz godzina?

…三時です。(czyt. San ji desu) – Jest godzina 3:00.

 


Przydadzą nam się tutaj słówka na liczby i godziny :)

 

GODZINY:

一時 ichiji

二時 niji

三時 sanji

四時 yoji

五時 goji

六時 rokuji

七時 shichiji

八時 hachiji

九時 kuji

十時 jūji

十一時 jūichiji

十二時 jūniji

 

 

 

MINUTY

一分 ippun

二分 nifun

三分 sanpun

四分 yonfun

五分 gofun

六分 roppun

七分 nanafun lub shichifun

八分 happun

九分 kyūfun

十分 juppun

十一分 jūippun

十二分 jūnifun

二十分 nijūppun

三十分 sanjūppun
itd.

 

Plus dodatkowe przydatne słówka:

ごぜん – (gozen) okres czasu od północy do południa

ごご – (gogo) okres czasu od południa do północy

Nie używamy takich słów jak „za pięć któraś”, „15 po którejś” itp. Jedynie zamiast mówić np. 5:30 (godzina piąta i trzydzieści minut), będziemy używać słowa „han”, które oznacza połowa:

半(han) np. 5:30 to 五時半 czyt. go ji han.

Szanowni Państwo, w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w ramach naszego serwisu stosujemy pliki cookies. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Jeśli nie wyrażają Państwo zgody, uprzejmie prosimy o dokonanie stosownych zmian w ustawieniach przeglądarki internetowej.
zamknij [x]