JĘZYK POLSKI DLA OBCOKRAJOWCÓW- PIERWSZE ZDANIE PO POLSKU

Pierwsze znane pełne zdanie po polsku pochodzi z Księgi Henrykowskiej z 1270 roku i dotyczy opisu życia  codziennego w ówczesnych czasach. Mąż mówi do żony: „Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj” (w wolnym tłumaczeniu: „Odpocznij Kochanie, dzisiaj ja pozmywam.”). Jest to niezaprzeczalny dowód na to, że korzenie polskiego feminizmu sięgają XIII wieku. 🙂  

JĘZYK POLSKI DLA OBROKRAJOWCÓW – GRUPA JĘZYKÓW SŁOWIAŃSKICH

Język polski należy do grupy języków słowiańskich, podobnie jak rosyjski, ukraiński, czeski czy serbski. I  chociaż między polskim, a językami naszych wschodnich i południowych sąsiadów znajdziemy wiele podobieństw, to czasami możemy natrafić na tzw. „fałszywych przyjaciół”, czyli słowa, które brzmią podobnie, ale mają zupełnie odmienne znaczenia. Przykładowo, polski „frajer” (naiwny, łatwo dający się oszukać człowiek)  ma niewiele wspólnego z czeskim „frajerem” (przystojniak, amant, chłopak). 🙂 Uwaga-uwaga! Fałszywych przyjaciół znajdziemy też w niesłowiańskich językach, np. angielskie „ordinary” (pl. zwyczajny) brzmi podobnie do polskiego „ordynarny”, które oznacza „wulgarny”. 🙂   

MISJA W CHILE – DOM SERCA – WIELKANOC

List nr 3

Dom Serca im św. Alberto Hurtado

Rafał Bilicki, Chile

Maj 2018

„Nie szukaj pokoju, lecz tam, gdzie jesteś, ofiaruj siebie, przestań przyglądać się sobie, lecz spójrz na twych braci i siostry, będących w potrzebie. Trwaj w bliskości tych, których Bóg stawia na twojej drodze w dniu dzisiejszym i pracuj, używając tych narzędzi, którymi dysponujesz. Zastanów się raczej nad tym, jak dzisiaj lepiej pokochać twych braci i siostry. Wówczas odnajdziesz pokój: znajdziesz wytchnienie i tę osławioną, a upragnioną równowagę pomiędzy tym co wewnętrzne, a tym, co zewnętrzne, pomiędzy działaniem a modlitwą, czasem dla siebie a czasem dla innych. Wszystko znajdzie rozwiązanie pośród miłości.” Jean Vanier

Drodzy Przyjaciele, mijają kolejne dwa miesiące mojej misji w Chile. To już poł roku od kiedy wyjechałem z Polski!

Wielkanoc

W Ameryce Południowej Wielkanoc przypada na jesień, nie tak jak w Europie na wiosnę. Symbole Wielkanocne są więc nieco inne niż w Polsce, brak bowiem wszelkich odniesień do natury, zieleni i rozkwitu. Wspólny jest jednak zwyczaj chowania słodyczy dla dzieci. Obchodzi się tutaj, inaczej niż w Polsce, tylko Niedzielę Zmartwychwstania Pańskiego, Poniedziałek Wielkanocny jest tu normalnym dniem pracy. W Niedzielę Wielkanocną, po mszy, zorganizowaliśmy obiad dla naszych przyjaciół z dzielnicy. Przyszło około 15 osób, ostatni z gości wychodzili o godzinie 23. Po raz kolejny tego dnia Dom Serca stał się miejscem spotkania pokoleń, wyznań i narodowości.

JOGA ŚMIECHU – CIĄG DALSZY ZALET

Praca to zbyt ważna część życia, by wykonywać ją tylko dla pieniędzy. Spędzając w niej ¼ swojego życia, powinniśmy robić to, co lubimy. Jeśli pracujesz w korporacji, a jesteś osobą nadpobudliwą, z nadmiarem energii – to pomyśl o jodze śmiechu! Z pewnością to rozwiąże twój problem życiowy 🙂

JOGA ŚMIECHU- KORZYŚĆI Z JOGI ŚMIECHU

Korzyści z jogi śmiechu również może odnieść świat biznesu ! Redukuje ona przede wszystkim stres i poprawia zdrowie. Drugim, ważnym aspektem jest poziom społeczny – czyli tzw. team building (z ang. budowanie zespołu). Co za tym stoi ? Sprawniejsza komunikacja, a także lepsza integracja w zespole. Zatem, do dzieła ! 🙂

CIEKAWOSTKI JĘZYKOWE- JĘZYK JAPOŃSKI- ZNAKI KANJI

Znaki kanji

Czas na krótką lekcję znaków kanji 😊 Wystarczy odrobina wyobraźni i bardzo szybko można je zapamiętać. Na obrazku mamy takie słowa jak:

ogień – hi

drzewo – ki

słońce – hi

człowiek – hito

usta – kuchi

brama – mon

góra – yama

woda – mizu

CIEKAWOSTKI KULTUROWE- JĘZYK JAPOŃSKI- RELIGIA

Religia

W Japonii oprócz buddyzmu, istnieje jeszcze druga religia – shintoizm, który oznacza „Drogę Bogów” (jap. 神道 shintō) Jest on religią, która narodziła się w Japonii w oparciu o mitologię. Podstawą shintoizmu są kami (jap. 神), czyli bogowie lub inaczej siły duchowe czuwające nad ludźmi. Skrywają się one w górach, wszelakich wodach i roślinności, wietrze, a nawet zwierzętach.

CIEKAWOSTKI JĘZYKOWE- JĘZYK WŁOSKI- AKCENTY

AKCENTY – PODOBNE SŁOWA

Akcenty w języku włoskim są bardzo ważne. Istnieje wiele słów które zmieniają sens w zależności od pozycji akcentu. Dlatego tak ważne jest nauczyć się dobrze fonetyki i wymawiać słowa poprawnie. Niektóre przykłady.

CIEKAWOSTKI KULTUROWE- JĘZYK WŁOSKI- MOKA

MOKA

Moka (kawiarka) jest symbolem włoskiej kuchni i służy do przygotowania kawy. W 1933 wymyślil ją Alfonso Bialetti. Zrobiona jest z aluminium i istnieje wiele rozmiarów, każdy może wybrać czy woli tę małą na jedną filiżankę czy też większą, aż do 10 filiżanek. Aby zrobić kawę, musimy wlać wodę do części dolnej, następnie zakładamy filtr i w nim umieszczamy ziarna zielonej kawy. Na koniec zamykamy częścią górną. Kładziemy mokę na ogień i czekamy, aż woda się podgrzeje. Para popchnie wodę w górę i w ten sposób wypłynie nasz napój. mmm co za zapach!!!
Moka jest wsrod 10 włoskich wynalazków które zmieniły świat a Włosi wciąż chętnie jej używają, nawet jeśli teraz niektórzy zastępują ją expresem do kawy, wielu  wciąż woli klasyczną kawiarkę.

Następna strona »